<button id="4ycia"></button>
  • <sup id="4ycia"></sup>

    欧美一区二区三区久久综,国产精品视频分类,精品久久中文字幕有码,精品在线视频一区

    多語(yǔ)種黨政文獻簡(jiǎn)寫(xiě)本及專(zhuān)家解讀文庫

    返回首頁(yè)

    Home

    中俄對照:中國式現代化與中國共產(chǎn)黨的作用

    2023-11-22當代中國與世界研究院

    中國式現代化與中國共產(chǎn)黨的作用

    Путь Китая к модернизации и роль, которую играет Коммунистическая партия Китая

    (本文為復旦大學(xué)特聘教授,中國研究院院長(cháng),春秋發(fā)展戰略研究院研究員張維為教授在“中國式現代化與人類(lèi)命運共同體國際研討會(huì )”主旨發(fā)言)

    Чжан Вэйвэй, заслуженный профессор Фуданьского университета, директор Института Китая и научный сотрудник Института развития и стратегических исследований ?Вёсны и осени? (Чуньцю), (Шанхай) 

    Речь на пленарном заседании Международной конференции ?Китайский путь к модернизации и Сообщество единой судьбы человечества?

    中國式現代化取得了舉世矚目的成功,我們回望歷史,18、19世紀崛起的英國、法國、德國等國家,他們的人口是千萬(wàn)級別的,20世紀崛起的美國和日本,人口規模是1億級別的,到21世紀崛起的中國,人口規模是10億級別的,中國的人口規模比西方國家人口之和還要大。所以,僅僅這個(gè)規模產(chǎn)生的影響就是震撼世界的。

    Путь Китая к модернизации обеспечил впечатляющий успех, который поражает весь мир. Если оглянуться на историю, то в ХVIII и ХIХ вв. расцвели Великобритания, Франция и Германия – страны с населением в десятки миллионов человек. В ХХ в. появились Соединённые Штаты и Япония с населением в сотни миллионов человек. Однако в ХХI в. Китай с миллиардным населением превзошёл их всех, превысив совокупное население всех западных стран. Влияние одного только масштаба не что иное, как монументальное.

    而在這個(gè)過(guò)程中,要理解中國式現代化的成功,就一定要理解中國的政治制度,特別是中國共產(chǎn)黨及其發(fā)揮的作用。

    Чтобы понять успех китайского пути к модернизации в этом процессе, необходимо понять политическую систему Китая, в частности, Коммунистическую партию Китая и её роль.

    “中國共產(chǎn)黨”這個(gè)名字中的“黨”,和西方政黨的“黨”是不同含義的?!包h”這個(gè)詞在西方語(yǔ)言中是“Party”,詞根是“Part”,所以,西方的政黨理論簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),就是一個(gè)社會(huì )、一個(gè)國家中的不同利益群體組成代表不同利益的政黨。它的游戲規則是這樣的,一個(gè)政黨得到51%的選票,另外一個(gè)政黨得到49%的選票,51%的就勝出,甚至贏(yíng)者通吃。如果有爭議,可以由最高法院進(jìn)行裁決,裁決之后大家都要接受,這是西方民主制度的游戲規則。

    Термин ?партия? в названии Коммунистическая партия Китая несёт в себе значение, отличное от ?партии? в западных политических партиях. В западных языках слово ?партия? происходит от слова ?часть?, поэтому теория политической партии на Западе – это, по сути, представительство различных групп интересов в обществе или стране. Когда одна политическая партия получает 51% голосов, а другая 49%, побеждает партия с 51%, и победитель забирает всё. Так выглядят правила игры в западной демократии. Если возникает спор, Верховный суд может вынести решение, и все должны его принять. 

    然而今天我們看到的現實(shí)情況是什么呢?非西方國家采用西方——我叫做“部分利益黨”模式之后(Partial interest parties或者Parties and interest parties),往往陷入社會(huì )分裂,甚至是永遠整合不起來(lái),結果現代化事業(yè)舉步維艱,發(fā)展不起來(lái)。西方這種“部分利益黨”模式確實(shí)遇到巨大挑戰,今天西方社會(huì )基本都是紛紛分裂的社會(huì )。我記得前段時(shí)間,英國《經(jīng)濟學(xué)人》雜志一篇封面文章,就把美利堅合眾國叫“美利堅分眾共和國”(The Disunited States of America)。

    Но какова реальность, которую мы видим сегодня? Незападные страны, принявшие западную модель ?частичных партий интересов? (или партий и партий интересов), часто сталкиваются с социальной фрагментацией и, возможно, никогда не смогут интегрироваться, что искажает ход модернизации и социального развития. Западная модель ?партий частичных интересов? действительно сталкивается с растущими проблемами, поскольку западные общества сегодня в значительной степени разобщены. В качестве примера можно привести недавнюю статью на обложке журнала ?Экономист? (The Economist), где Соединённые Штаты Америки были названы ?разобщёнными Штатами Америки?.

    相比之下,中國共產(chǎn)黨是整體利益黨模式,英文叫Holistic interest party,背后是中國源遠流長(cháng)的政治傳統,因為中國是個(gè)文明型國家(Civilizational state),文明型國家又可以稱(chēng)為“百?lài)汀?,就是歷史上成百上千個(gè)國家慢慢整合起來(lái)的。所以,它形成了自己獨特的治理傳統。這個(gè)傳統最大的特點(diǎn)是由統一的執政集團治理這個(gè)國家,英文可以叫Unified ruling entity,否則這個(gè)國家就要解體,就要分裂,就要爆發(fā)內戰,造成無(wú)數生靈涂炭。1911年辛亥革命之后,中國曾經(jīng)嘗試過(guò)西方這種部分利益黨模式,結果是軍閥混戰。我想中國共產(chǎn)黨領(lǐng)導今天的現代化,相當程度上還是中國歷史上統一執政集團傳統的延續和發(fā)展。

    В отличие от них, Коммунистическая партия Китая следует модели ?партии целостных интересов?, которая уходит корнями в давние политические традиции Китая. Будучи государством-цивилизацией (также известным как ?сумма ста наций?), Китай за свою долгую историю объединил сотни и даже тысячи государств и, таким образом, выработал свою уникальную традицию управления. Наиболее характерной чертой этой традиции является наличие единого правящего субъекта, без которого страна была бы раздроблена, разделена и пережила бы гражданскую войну, причиняющую невыразимые страдания. После буржуазной революции 1911 года Китай попытался перенять западную модель партий частичных интересов, что привело к периоду военачальства. Я считаю, что лидерство Коммунистической партии Китая в модернизации сегодня в значительной степени является продолжением и развитием традиционной практики единого правящего субъекта в истории Китая.

    從今天世界的情況來(lái)看,整體利益黨模式擁有更加有意義的現實(shí)價(jià)值。首先,一個(gè)國家是多黨制、一黨制還是無(wú)黨制,并不那么重要,關(guān)鍵是這個(gè)國家是否能夠有一個(gè)代表人民整體利益的政治力量來(lái)執政。如果有這樣的力量,這個(gè)國家的發(fā)展可能就比較順利;如果沒(méi)有,它的發(fā)展過(guò)程就容易受到各種各樣的挫折。

    Наш мир сегодня приветствует модель партии целостных интересов, которая является более прагматичной и актуальной. Прежде всего, пока существует политическая сила, представляющая общие интересы народа у власти, не имеет значения, выберет ли страна многопартийную, однопартийную или беспартийную систему. Если такая сила существует, то развитие страны может идти относительно гладко, если же нет, то процесс развития, скорее всего, будет сталкиваться с различными неудачами.

    中國有這樣的政治力量,那就是中國共產(chǎn)黨。所以,我們的現代化事業(yè)發(fā)展得比較順利,我們可以在14億人的國度里通過(guò)協(xié)商民主等一系列的制度安排,就各種問(wèn)題達成共識,然后大家團結一心,共同謀發(fā)展。另外,我們可以進(jìn)行中長(cháng)期的規劃,五年、十年、十五年、二十年、半個(gè)世紀、一個(gè)世紀,有效地克服了西方部分利益黨模式下民粹主義盛行和短視主義泛濫的問(wèn)題。

    В случае Китая политической силой, представляющей общие интересы народа, является Коммунистическая партия Китая. Под её руководством модернизация Китая идёт полным ходом, а благодаря таким механизмам, как консультативная демократия, в огромной стране с населением 1,4 миллиарда человек достигается консенсус. Затем мы вместе объединяем усилия во имя лучшего будущего. Под его руководством мы можем заниматься средне- и долгосрочным планированием, таким как пятилетние, десятилетние, пятнадцатилетние, двадцатилетние, полувековые и столетние планы, избегая безудержного популизма и близорукого мышления, преобладающего в западной модели партии частичных интересов.

    第二,隨著(zhù)國際競爭日益激烈,所有國家都需要改革,應對日益變化的國際格局。但改革最大的難處在于要克服既得利益,如果沒(méi)有代表人民整體利益的政治力量來(lái)推動(dòng),改革就會(huì )受到各種各樣阻撓而寸步難行。美國就是個(gè)典型的無(wú)法進(jìn)行改革的國家,什么事都做不成。我查了一下,我們辛亥革命前美國就提出要搞全民醫保,100多年過(guò)去了還是搞不了。槍支控制,二十年之后能完成嗎?完成不了。100年之后?I don’t know。因為這背后被各種既得利益綁架了,所以沒(méi)法進(jìn)行。中國可以進(jìn)行改革,過(guò)去數十年中國現代化的成功關(guān)鍵經(jīng)驗之一,就是我們能夠不停地進(jìn)行改革,能夠與時(shí)俱進(jìn)。

    Во-вторых, поскольку международная конкуренция становится все более жёсткой, всем странам необходимо проводить реформы, чтобы реагировать на меняющийся международный ландшафт. Однако самой большой проблемой реформ является преодоление корыстных интересов. Без политической силы, представляющей общие интересы народа, реформы будут наталкиваться на различные препятствия, и их проведение будет затруднено. США – типичный пример того, как не надо проводить реформы. Я изучил историю и выяснил, что до нашей буржуазной революции 1911 года в США уже предлагалось всеобщее здравоохранение. Однако прошло уже более века, а такое предложение всё ещё висит в воздухе. Можно ли добиться контроля над оружием в США за 20 лет? Сомневаюсь. Может быть, за 100 лет? Не знаю. Потому что за такими реформами стоят корыстные интересы, препятствующие их успеху. Китай, в свою очередь, разворачивает совсем другую историю. Один из ключей к нашему чуду модернизации в последние десятилетия – это наши неустанные реформы, направленные на то, чтобы идти в ногу со временем.

    第三,整體利益黨以國家整體利益、民族的整體利益為依歸,執行以人民為中心的發(fā)展理念,而非選票為中心的發(fā)展理念,這兩者是完全不一樣的。因為在典型的西方國家,一般參加大選的或者其他選舉的人數大概是選民的50%左右,甚至更少。以選票為中心,實(shí)際上關(guān)注的是少數人。一個(gè)典型的美國選舉,可能參加投票的選民是55%左右,這還是比較好的情況,他只要拿到27%-28%的選票就贏(yíng)了。而以人民為中心關(guān)注的是絕大多數人,這是兩者的差別。所以,在西方部分利益黨模式下,競選變成政治營(yíng)銷(xiāo),變成拼金錢(qián),拼表演,拼空談,拼民粹主義,拼政治極端化,結果導致社會(huì )四分五裂,國家沒(méi)有發(fā)展的動(dòng)力。

    В-третьих, партия целостных интересов отстаивает интересы всей страны и её народа. Она реализует концепцию развития, ориентированную на людей, в отличие от философии, ориентированной на избирательные бюллетени.

    В типичных западных странах участники основных выборов или других выборов составляют около 50% избирательного округа, возможно, даже меньше. Поэтому философия, ориентированная на голосование, не учитывает интересы большинства.

    На типичных выборах в США при хорошем раскладе может проголосовать 55% избирателей, а для победы достаточно 27-28% бюллетеней. Однако концепция, ориентированная на людей, фокусируется на большинстве. Следовательно, когда политическими игроками на Западе становятся партии частичных интересов, выборы превращаются в политический маркетинг – игру денег, шоу и пустых разговоров, популизма и экстремизма, что ведёт к расколу общества и препятствует национальному развитию.

    最后一點(diǎn),無(wú)論是對內還是對外,西方部分利益黨模式所遵循的原則都叫“分而治之”(divide and rule)。對內就是身份政治,少數主義和多數主義之間,伊斯蘭教徒和基督教教徒之間,同性戀者和反同性戀者之間,墮胎者和反墮胎者之間等等,結果造成矛盾重重,互不退讓?zhuān)ち覍?。對外在國際上,西方總是拉一派打一派,挑撥離間,挑動(dòng)顏色革命,輸出民主結果變成了輸出動(dòng)亂乃至戰爭。

    Наконец, независимо от того, идёт ли речь о внутренних или международных делах, некоторые партии частичных интересов на Западе следуют принципу ?разделяй и властвуй? (divide and rule). Политика идентичности применяется к внутренним делам, усиливая неразрешимые конфликты между меньшинством и большинством, мусульманами и христианами, гомосексуалистами и гомофобами, сторонниками абортов и противниками абортов..., и список можно продолжать. На международном уровне Запад сеет раздор, разжигает распри и провоцирует цветные революции – он утверждает, что продвигает демократию, но приводит к беспорядкам и даже войнам.

    中國的做法完全不一樣,我們是整體利益黨的做法,這源于中國自己文明的傳統和中國式現代化的成功經(jīng)驗,如果西方是divide and rule“分而治之”,中國的做法就是unite and prosper“合而富之”。我們鼓勵所有的國家要團結,全世界要團結,拉丁美洲要團結,中東要團結,非洲要團結,東南亞要團結,歐盟也要團結。這和西方的做法是完全不一樣的。我們現在推動(dòng)“一帶一路”倡議,它的黃金原則是共商、共建、共享,也反映了“合而富之”的原則。

    Китай придерживается модели партии целостных интересов, имеет совершенно иной подход. Наши методы основаны на проверенных временем традициях и успешном опыте модернизации. В то время как Запад практикует ?разделяй и властвуй?, подход Китая – ?объединяй и процветай? (unite and prosper). Мы призываем все страны к объединению: страны Латинской Америки, Восточной Азии, Африки, Юго-Восточной Азии и ЕС. Мы продвигаем инициативу ?Пояс и путь?, золотым принципом которой являются консультации, совместный вклад и совместное использование – в этом проявляется наш принцип ?объединяй и процветай?.

    不久前,我接受《今日俄羅斯》記者的采訪(fǎng),談到對俄羅斯的制裁,我說(shuō)俄羅斯被西方孤立了,但西方被非西方世界孤立了。非西方世界幾乎沒(méi)有國家參與對俄羅斯的制裁,也就是說(shuō)非西方國家都認為我們應該unite and prosper,合而富之、團結富強。在今天這個(gè)歷史十字路口,我想起了1945年我們抗戰勝利在望,當時(shí)毛澤東主席在中國共產(chǎn)黨第七次全國代表大會(huì )上提出非常重要的命題,就是“兩個(gè)中國之命運”:“光明的中國之命運和黑暗的中國之命運”。后來(lái)證明毛主席的這篇講話(huà)和這個(gè)思路,決定了中國選擇光明的命運。

    Не так давно у меня брал интервью журналист Russia Today по поводу санкций против России. Я сказал, что в то время как Россия изолирована Западом, Запад также изолирован незападным миром. Почти ни одна страна незападного мира не участвует в санкциях против России, что означает, что все незападные страны считают, что мы должны объединиться и процветать (unite and prosper). Сегодня, на этом историческом перепутье, я вспоминаю 1945 год, когда мы были на пороге победы в войне сопротивления японским милитаристам. В то время председатель Мао Цзэдун на VII Всекитайском съезде Коммунистической партии Китая выдвинул очень важное предложение о двух возможных судьбах Китая – светлом и тёмном будущем. Позже было доказано, что высказывания председателя Мао и его идея направили выбор Китая в пользу светлого будущего.

    今天某種意義上,這個(gè)世界上也處在這么一個(gè)十字路口,我們面臨的是兩種世界之命運。一種是美國為代表的,我覺(jué)得沒(méi)有前途的世界,一定是以鄰為壑,零和游戲,充滿(mǎn)戰爭動(dòng)亂的世界,目的是保護鞏固西方的既得利益;另一個(gè)就是中國式現代化所代表的整體利益,這種合而富之、團結繁榮的世界。所以,我覺(jué)得中國和世界各國,特別是非西方世界和西方有識之士,應該共同追求更加光明的世界。

    В каком-то смысле мир сегодня также находится на перепутье, сталкиваясь с судьбой двух разных миров. Один из них представлен Соединёнными Штатами, у которых, по моему мнению, нет будущего. Это мир вражды, мир игры с нулевой суммой, войн и потрясений, мир защиты и обеспечения интересов Запада за счёт других; другой – пример модернизации Китая, который представляет наши целостные интересы. Это мир совместного процветания и единства. Поэтому я думаю, что Китай и все страны мира, особенно незападный мир и здравомыслящие люди на Западе, должны работать вместе, чтобы стремиться к светлому миру.